Friday, September 15, 2006

Video : Hop Bao v/v Do Thanh Cong @ San Jose - 09.09.2006

Video: Bà Đỗ Thành Công, nhũ danh Tiên, Jane Đỗ Bùi và ái nữ đã tổ chức cuộc họp báo để trình bày về sự kiện chồng bà đã bị nhà cầm quyền CSVN bắt

Sep 09, 2006

Photo by Cali Today

Video: Bà Đỗ Thành Công, nhũ danh Tiên, Jane Đỗ Bùi và ái nữ đã tổ chức cuộc họp báo để trình bày về sự kiện chồng bà đã bị nhà cầm quyền CSVN bắt

Cali Today News – Sáng ngày hôm nay, 9 tháng 9, tại nhà hàng Grand Fortune Seafood Restaurant ở thành phố San Jose, California, với sự phối hợp của ông Lê Văn Hải, bà Đỗ Thành Công, nhũ danh Tiên, Jane Đỗ Bùi và ái nữ đã tổ chức cuộc họp báo để trình bày về sự kiện chồng bà đã bị nhà cầm quyền CSVN bắt và hiện giam giữ tại nhà lao Phan Đăng Lưu thuộc Sở Công An CSVN tại Sài Gòn.Tham dự cuộc họp báo, có hầu hết báo chí Việt ngữ tại vùng Bắc California và nhiều báo chí và truyền hình Hoa Kỳ cũng đã cử ký giả đến tham dự.Ngoài ra, còn có sự tham dự của bà dân biểu liên bang Zoe Lofgren, cùng với các nghị viên thành phố San Jose như Madison Nguyễn, Chuck Reed, Cindy Chavez.Ký giả Timothy Phan của nhật báo Cali Today đã có mặt tại chỗ và ghi nhận buổi họp báo này qua phần phóng sự truyền hình sau đây. Xin mời qúy độc giả theo dõi.Trước đó, nhiều nhà dân cử Mỹ gốc Việt tại Hoa Kỳ cũng đã ra tuyên bố ủng hộ cuộc đấu tranh của ông Đỗ Thành Công cũng như ủng hộ cuộc đấu tranh của bà Tiên Bùi nhằm yêu cầu Hà Nội trả tự do cho chồng của bà.Các Dân Cử Gốc Việt Đồng Lên Tiếng Can Thiệp Cho Ông Đỗ Công Thành Đang Bị Cộng Sản Việt Nam Bắt Giữ Tại Việt NamSáu vị dân cử gốc Việt trên toàn California đã cùng ký tên vào một văn thư gởi đến Bộ Trưởng Ngoại Giao Condoleezza Rice để đòi nhà cầm quyền Cộng Sản Việt Nam ngay lập tức thả tự do cho Ông Đỗ Công Thành, một công dân Hoa Kỳ và là một thành viên của Đảng Dân Chủ Nhân Dân, đang bị bắt giữ tại Việt Nam. Lá thư chung còn yêu cầu chính phủ Hoa Kỳ xét lại chính sách giao thương với Việt Nam cho tới khi Hà Nội trao trả tự do cho Ông Đỗ Công Thành. Các vị dân cử ký tên trong văn thư gồm có Dân Biểu Trần Thái Văn; Nghị Viên Andy Quách, Nghị Viên Thành Phồ Westminster; Nghị Viên Madison Nguyễn, Nghị Viên Thành Phố San Jose; Nghị Viên John Trần, Nghị Viên Thành Phố Rosemead; Uỷ Viên Giáo Dục, Chủ Tịch Hội Đồng Giáo Dục Học Khu Garden Grove; và Uỷ Viên Giáo Dục Nguyễn Quang Trung, Uỷ Viên Hội Đồng Giáo Dục Học Khu Garden Grove. Bức thư có nội dung như sau:Ngày 8 tháng 9, năm 2006Kính Thưa Bà Bộ Trưởng Rice:Với tư cách là các dân cử gốc Việt các cấp từ California , chúng tôi viết thư này để yêu cầu sự can thiệp ngay lập tức của Bà Bộ Trưởng về việc bắt giữ một công dân Hoa Kỳ bởi nhà cầm quyền Việt Nam vì sự bộc lộ những quan điểm chính trị của ông ta. Nhà cầm quyền Việt Nam đã bắt giữ Ông Đỗ Công Thành còn có tên là Trần Nam, vào ngày 14 tháng 8 năm trong khi ông đang về thăm gia đình tại miền Trung Việt Nam cùng với vợ và hai người con. Ông Thành thoạt đầu bị buộc tội có tham dự vào một tổ chức khủng bố đang có một kế hoạch khủng bố nhắm vào Toà Lãnh Sự Hoa Kỳ tại Saigon, nhưng sau đó lại đổi sang tội tham gia thành lập một đảng chính trị bí mật tại Việt Nam. Toà Đại Sứ Hoa Kỳ tại Hà Nội đã công khai tuyên bố rằng không có bằng chứng nào để liên kết Ông Thành với bất cứ hoạt động khủng bố nào.Ông Thành là một thành viên của Uỷ Ban Trung Ương của Đảng Dân Chủ Nhân Dân được thành lập vài năm trước đây để vận động cho tự do và dân chủ tại Việt Nam . Ông ta đã biên soạn một số bài viết được phổ biến trên mạng lưới điện toán dưới bút hiệu “Trần Nam ,” mà chỉ với mục đích biểu lộ quan điểm của ông ta về chính quyền hiện nay tại Việt Nam . Ông Thành đã thông báo cho nhân viên Toà Lãnh Sự mà đã đến thăm ông ta rằng ông ta đã bắt đầu cuộc tuyệt thực kể từ ngày 1 tháng 9 và sẽ tiếp tục cho tới khi được thả tự do.Ông Thành là một cư dân tại San Jose , California . Ông ta là một người hoạt động được nhiều người biết đến trong vùng San Jose . Ông Thành chưa bao giờ tham gia hay cổ võ bất cứ hành động bạo động nào để làm phương tiện loan truyền những thông điệp về chính trị của ông ta.Nhà cầm quyền Việt Nam đã bắt giữ Ông Thành vào khoảng cùng thời gian mà họ thả tự do cho Bác Sĩ Phạm Hồng Sơn, người đã bị cần tù hơn 4 năm trong một bản án 13 năm chỉ vì tội chuyển dịch bài viết “Dân Chủ Là Gì” từ bản tin trên lưới điện toán của Toà Đại Sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam. Việc trả tự go cho Bác sĩ Phạm Hồng Sơn được nhìn nhận rộng rãi từ bên ngoài như là một dự tính bởi nhà cầm quyền Việt Nam để đáp ứng sự quan tâm của cho các nhà lập pháp Hoa Kỳ về thành tích vi phạm nhân quyền của Việt Nam trong nỗ lực vận động để được gia nhập Tổ Chức Thương Mại Thế Giới và lãnh nhận qui chế Quan Hệ Giao Thương Bình Thường Vĩnh Viễn từ Hoa Kỳ.Trong khi chúng tôi coi việc thả tự do cho Bác Sĩ Sơn chỉ là một cử chỉ tượng trưng để cải thiện thành thích vi phạm nhân quyền, việc bắt giữ Ông Thành là một cái tát vào mặt của nỗ lực hiện nay của quốc gia chúng ta nhằm đối thoại với Việt Nam trong một mối quan hệ tiến bộ và xây dựng với Hoa Kỳ. Hành động mới đây trong trường hợp Ông Thành cho thấy rằng Việt Nam chưa sẵn sàng gia nhập cộng đồng thương mại quốc tế hay được lãnh nhận những ích lợi từ các quan hệ kinh tế với quốc gia của chúng ta.Chúng tôi rất quan tâm đến sự an toàn của Ông Thành và sự an ninh đối với các công dân Hoa Kỳ khác, những người mà có thể đã từng bộc lộ những quan điểm chính trị trong khi còn ở trong Hoa Kỳ. Chúng tôi mạnh mẽ yêu cầu Chính Phủ Hoa Kỳ, qua Bộ Ngoại Giao, xử dụng cơ hội này để gởi một thông điệp mạnh mẽ đến nhà cầm quyền Việt Nam rằng nếu Việt Nam muốn giới thiệu Việt Nam đến cộng đồng quốc tế, quốc gia này cần phải thực tâm tôn trọng sự tự do chính trị và một hệ thống pháp lý trong sáng và phù hợp với tiêu chuẩn quốc tế. Hoa Kỳ cần đòi hỏi rằng Ông Thành được trả tự do ngay lập tức và đặt điều kiện sự trả tự do đó trên việc tiếp tục cấp phát các bổng lộc thương mại từ Hoa Kỳ.Nếu Bà Bộ Trưởng hay nhân viên có bất cứ câu hỏi nào trên vấn đề này, xin liên với Văn Phòng Dân Biểu Trần Thái Văn ở số điện thoại (714) 668-2100. Chúng tôi rất biết ơn sự cứu xét cấp thời của Bà Bộ Trưởng đối với vấn đề quan trọng này.Kính thư,L.S. Trần Thái Văn, Dân Biểu Tiểu Bang CaliforniaNghị Viên Andy Quách, Thành Phố WestminsterNghị Viên Madison Nguyễn, Thành Phố San JoseNghị Viên John Trần, Thành Phố RosemeadChủ Tịch Nguyễn Quốc Lân, Hội Đồng Giáo Dục Học Khu Garden GroveUỷ Viên Nguyễn Quang Trung, Hội Đồng Giào Dục Học Khu Garden GroveNgoài ra, ông John Quốc Dương, Cựu cố vấn Tòa Bạch Ốc lên tiếng yêu cầu Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ can thiệp cho ông Đỗ Công Thành.Ông John Quốc Dương nguyên là cố vấn của Toà Bạch Ốc được bổ nhiệm bởi Tổng Thống Bush trong cương vị Giám Đốc Uỷ Hội Người Mỹ Gốc Á Châu và Đảo Thái Bình Dương. Trước sự kiện ông công dân Hoa Kỳ gốc Việt là ông Đỗ Thành Công bị giam giữ tại Việt Nam, ông John Quốc Dương đã viết thư đến Bộ Trưởng Ngoại Giao Condoleeza Rice để yêu cầu bà can thiệp để nhà chức trách Việt Nam trả lại tự do cho ông Đỗ. Sau đây là nguyên văn lá thư: September 8, 2006The Honorable Condoleezza RiceUS Department of StateKính gửi Bộ Trưởng Rice, Tôi xin yêu cầu Bộ Ngoại Hoa Kỳ quan tâm và can thiệp khẩn cấp về một trường hợp một công dân Hoa Kỳ đang bị quản chế bởi chức trách của nước Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam. Ngày 14 tháng 8, năm 2006, nhà chức trách Việt Nam đã bắt giữ ông Đỗ Công Thành, một công dân Hoa Kỳ từ San Jose, California, và bị cáo buộc là ông Đỗ có dự tính một cuộc tấn công khủng bố tại Việt Nam. Là thành viên của Câu Lạc Bộ Dân Chủ cho Việt Nam, ông Đỗ luôn vận động nỗ lực tranh đấu bất bạo động và một thể chế chính trị đa nguyên cho Việt Nam. Với bút hiệu là Nam Trần, ông Đỗ đã được nhiều tổ chức nhân quyền quốc tế biết đến vì ông đã giúp quảng bá những thông tin về việc nhà chức trách Việt Nam bắt giữ những nhà tranh đấu cho nhân quyền trong những năm gần đây. Việt nhà chức trách Việt Nam bắt giữ ông Đô cho thấy họ sẽ không ngừng lại ở bất cứ phương tiện nào để đe dọa và dập tắt những bất đồng chính kiến. Ngay cả vị phát ngôn nhân Louis Lantner đã tuyên bố rằng Toà Lãnh Sự Hoa Kỳ đã “không thấy bất cứ bằng chứng nào cho thấy ông Đỗ có liên hệ đến khủng bố.” Trong khi quốc hội Hoa Kỳ đang xét duyệt việc cung cấp quy chế PNTR cho Việt Nam, và Tổng Thống Bush đang chuẩn bị để đến Việt Nam để tham dự thượng đỉnh APEC vào tháng 11, thì hành động vô cớ của nhà nước Việt Nam cho thấy họ không phải là một thể chế “bình thường” và rất khó khăn để Hoa Kỳ thực sự có mối quan hệ “bình thường hoá” với một quốc gia không dân chủ như Việt Nam. Tôi xin yêu cầu Bộ Ngoại Giao lên tiếng can thiệp đòi hỏi nhà nước Việt Nam phải trả tự do ngay lập tức cho ông Đỗ và kêu gọi nhà nước Việt Nam hãy tôn trọng nhân quyền để hội nhập với cộng đồng quốc tế. Nguyên là Giám Đốc của Uỷ Hội Người Mỹ gốc Á Châu và Đảo Thái Bình Dương với trách nhiệm cố vấn Toà Bạch Ốc về người Mỹ gốc Á Châu và Đảo Thái Bình Dương, tôi hiểu rằng cộng đồng người Mỹ gốc Việt luôn đề cao những nguyên tắc dân chủ. Rất nhiều công dân Hoa Kỳ gốc Việt sẽ mong muốn Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ sẽ giải quyết sự bất công đối với ông Đỗ và gửi thông điệp rằng quốc gia Hoa Kỳ đứng về phía Tự Do.
Thành kính,
John Quốc Dương

Nguyễn Dương
Page 1 of 1
Send this article to a friend.

http://calitoday.com/news/view_article.html?article_id=ba7125ddc3261a4a9ce15567fa18d855